Thơ vui về chồng

Truyện hay

New member
User ID
14
Tham gia
30 Tháng sáu 2012
Bài viết
50
Điểm tương tác
0
Đồng
0
Thơ vui về chồng





Lấy chồng
Đi lấy chồng đi lấy chồng đ
i
Đêm buồn chăn lạnh than mà chi
Một giường hai gối ôm và gác
Kén quá giờ la lối làm gì
Chồng khó
Chồng ơi chồng ơi, chồng chồng ơi
Chồng thương chồng thả em đi chơi
Ở nhà ngột ngạt tàn một kiếp
Chẳng lẽ nhốt em cả một đời
Chồng xa
Gác tay lên trán vì chồng xa
Ngày buồn nhà cửa vắng như ma
Đêm sầu tay gối tay bóp tóc
Chồng xa thật khổ quá đi à
Ngán chồng
Em đẹp em xinh,tính em kiêu
Mặc kệ nhân gian ai thèm yêu

Không chồng ở góa đời nó tủi
Nhưng sạch thân ta biết bao điều
Ghét chồng
Ra ngoài kia ngủ , không ngủ chung
Em ghét chồng em nghịch lung tung

Bực mình chăn gối em quăng hết
Nằm đất coi xem dám lùng bùng
Mắng chồng
Này nói cho nghe nghen chồng yêu
Nói rõ em nghe đừng có điêu
Đi với nhỏ nào khai ra hết
Câm lặng xem ra chẳng biết điều

Nịnh chồng
Chồng em cáo ráo đẹp làm sao
Ngọt ngào ăn nói vui biết bao
Cho em chút tiền đi mua sắm
Vậy có cho không nói đi nào ?
 

tieuyen

Member
User ID
73463
Tham gia
21 Tháng mười một 2014
Bài viết
223
Điểm tương tác
19
Tuổi
44
Đồng
0
Một cặp vợ chồng lấy nhau đã 30 năm trở lại chốn xưa, nơi họ đã hưởng tuần trăng mật. Lái xe qua vùng nông thôn vắng vẻ, họ dừng lại bên một trại chăn nuôi có hàng rào cao ven đường.
Bà vợ thỏ thẻ:
- Mình ơi! Chúng mình làm lại chuyện đã từng làm cách đây 30 năm anh nhé!
Ông chồng đồng ý. Họ xuống xe, cô vợ dựa lưng vào hàng rào và hai người ân ái mặn nồng hơn bao giờ hết.
Khi trở lại xe, ông chồng nhận xét:
- Cưng à! Em chưa bao giờ rung động mãnh liệt như lần này, 30 năm trước cũng không được như thế.
Bà vợ đáp:
- Lúc đó chưa có điện như bây giờ mình ạ.
 

khongtrang

Member
User ID
73461
Tham gia
21 Tháng mười một 2014
Bài viết
226
Điểm tương tác
16
Tuổi
45
Đồng
0
Đây là một câu trong bài thơ về nhân tướng học.Người xưa có thơ mô tả như thế này:
"Hồng diện đa dâm thủy
Mi trường hộ tố mao
Chiết yêu chân cự huyệt
Trường túc bất tri lao."

(Dịch:
Mặt đỏ nước dâm nhiều
Mày dài lông kia nhiều
Lưng nhỏ đúng huyệt lớn
Chân dài không biết mệt)

Nhưng không hiểu có anh chàng nào đã dịch ra tiếng Việt ,mang đậm chất dân gian, lại hình tượng hóa một cách cường điệu mấy câu thơ chữ Hán rất sinh động. Nghe cứ như là ca dao Việt Nam vậy:

"Những cô má đỏ hồng hồng,
Nước l... tát mấy gầu sòng cho vơi.
Lại kìa mấy ả mi dài,
Lông l... đốt được một vài thúng tro.
Những cô lưng thắt tò vò,
L... kia có thể chở đò sang ngang.
Những cô cao cẳng chân giang,
Một đêm đ... hết cả làng trai tơ."
 

Tạo một tài khoản hoặc đăng nhập để bình luận

You must be a member in order to leave a comment

Tạo tài khoản

Create an account on our community. It's easy!

Đăng nhập

Already have an account? Log in here.

Bài tương tự

Bài Mới

Bên trên Bottom